目录
- 1,帮我看看这什么歌 歌名
- 2,Midnight In Chelsea 歌词
- 3,有哪些APP可以鉴定香水的真假?
- 4,有专门鉴定香水真伪的地方吗?
- 5,第84届奥斯卡金像奖的获奖名单
- 6,第84届奥斯卡金像奖颁奖典礼的介绍
- 7,求看过的影片,
- 8,阿德烈·布鲁迪主演的电影.好象是1997年的!知道的进!看详细资料
- 9,急求 莫泊桑《项链》剧本英文版
1,帮我看看这什么歌 歌名

詹妮弗 劳伦斯(Jennifer Lawrence)的《The Hanging Tree》(上吊树),是为《饥饿游戏3》的配唱。
歌词:Are you, Are you
Coming to the tree
你是否,是否会来到这树旁
Where they strung up a man they say murdered three
这棵树上,吊死了一个谋害了三条生命的人
Strange things did happen here
No stranger would it be
这里有奇怪的事发生,简直不能再诡异
If we met up at midnight in the hanging tree
你我相约午夜在上吊树下相见
Are you, Are you
Coming to the tree
你是否,是否会来到这树旁
Where the dead man called out for his love to flee
这棵树上,死者的魂灵呼唤着他的恋人一起逃走
Strange things did happen here
No stranger would it be
这里有奇怪的事发生,简直不能再诡异
If we met up at midnight in the hanging tree
你我相约午夜在上吊树下相见
Are you, Are you
Coming to the tree
你是否,是否会来到这树旁
Where I told you to run, so we'd both be free
我在这棵树上让你逃离,这样我们都可以解脱
Strange things did happen here
No stranger would it be
这里有奇怪的事发生,简直不能再诡异
If we met up at midnight in the hanging tree
你我相约午夜在上吊树下相见
Are you, Are you
Coming to the tree
你是否,是否会来到这树旁
Wear a necklace of rope, side by side with me
颈上套着绳索做的项链,吊在我身旁
Strange things did happen here,
No stranger would it be
这里有奇怪的事发生,简直不能再诡异
If we met up at midnight in the hanging tree
你我相约午夜在上吊树下相见
2,Midnight In Chelsea 歌词
歌曲名:Midnight In Chelsea 歌手:Bon Jovi 专辑:Destination Anywhere Midnight In Chelsea Jon Bon Jovi Destination Anywhere Midnight In Chelsea Bon Jovi & Jon Bon Jovi The kids 'round here look just like sticks They trade old licks with a beat up six I just smile and catch the groove Gothic girls all dress in black Serious as heart attacks It takes a little bit of getting used to The old man with the whiskey stains Lost the night forgot his name His poor wife will sleep alone again And it ain't hard to understand Why she's holding on to her own hand It's midnight in Chelsea, midnight in Chelsea No one's asking me for favors No one's looking for a savoir They're too busy saving me I've seen a lone,sloane ranger drive seems her chauffeur took a dive And sold her secrets to the sun And later in a magazine I finally figured what it means To be a saint, not a queen Two lustful lovers catch a spark And chase their shadows in the dark Someone's getting off tonight Of a big red bus that's packed so tight It disappears in a trail of light Somewhere someone's dreaming baby it's all right... It's midnight in Chelsea, midnight in Chelsea No one's asking me for favors No one's looking for a savoir They're too busy saving me Midnight in Chelsea, No one's pinned dreams on me No one's asking me to bleed I'm the man I want to be When Chelsea girls sing... It's morning when I go to sleep In the distant dawn a church bell rings Another day is coming on A baby's born, an old man dies Somewhere young lovers kiss good-bye I leave my soul and just move on And wish that I was there to sing this song It's midnight in Chelsea, midnight in Chelsea No one's asking me for favors No one's looking for a savoir They're too busy saving me It's midnight in Chelsea, No one's pinned dreams on me No one's asking me to bleed I'm the man I want to be The man I want to be,the man I want to be It's midnight in Chelsea, http://music.baidu.com/song/1044734
3,有哪些APP可以鉴定香水的真假?
即使你买的是真的,十有八九柜台说是假的,或者笑笑了之。因为你没在他们那里买香水啊,专柜不是权威机构,他们也是代理公司,营业员也要靠销售额拿提成的闹。最好就是找网上的商家买,卓越啊,当当啊,N5商城、小哈香水啊,都可以啊。最好不要找掏宝个人,支付宝都不管用,收到假货让你出假货证明,你哪里证明去啊。最好是自己以前用过此款香水,或者到丝夫兰这样的开架式的柜台闻过。
4,有专门鉴定香水真伪的地方吗?
最简单的方法去专柜检验,
怎样辨别香水的真伪?
1.香水的色泽
优质的香水必须是清澈透明、清晰度高的液体,无任何沉淀。一般不含色素,在摄氏30度温度下,经24小时不变色。
2.香水的香味
优质的香水香味纯正,并能保持一段时间。无刺鼻的酒精气味及其它令人不愉快的气味。根据香味的稳定性和香料的成份,香水和花露水分为特级和甲、乙、丙级四个等级。幻想型的特级香水洒在纺织品上,在一定条件下,其香味应该保持不少于70小时,花香型的不少于60小时。日常用的优质香水属于甲级产品。乙级和丙级的香水和花露水基本用于卫生目的。
3.香水的包装
取悦女人嗅觉的香水,其促销却常常要靠香水商品的视觉形象。如同其他商品一样,包装精细之处往往是体现了商品的内在质量。香水的外包装是香水内在质量的一种显示。在鉴别香水质量时,要特别注意香水瓶的密封情况,瓶口与瓶盖之间要严密无间隙,否则易导致酒精挥发干涸。此外,还要注意香水包装是否整齐,图案是否清晰,瓶外观有无裂纹等疵点。若带喷头的香水瓶,还应检查喷头是否灵活,有无漏泄。
5,第84届奥斯卡金像奖的获奖名单
最佳影片 《艺术家》(The Artist) 最佳导演 迈克尔·哈扎纳维希乌斯《艺术家》(Michel Hazanavicius,The Artist) 最佳男主角 让·杜雅尔丹《艺术家》(Jean Dujardin, The Artist) 最佳女主角 梅丽尔·斯特里普《铁娘子》(Meryl Streep, The Iron Lady) 最佳男配角 克里斯托弗·普卢默《初学者》(Christopher Plummer, Beginners) 最佳女配角 奥克塔维亚·斯宾瑟《帮助》(Octavia Spencer, The Help) 最佳动画长片 《兰戈》(Rango) 最佳外语片 《纳德和西敏:一次别离》(A Separation),伊朗 最佳化妆 《铁娘子》(The Iron Lady) 最佳配乐 《艺术家》(The Artist - Twippo) 最佳歌曲 《Manor Muppet》,《布偶大电影》(The Muppets) 最佳动画短片 《莫里斯·莱斯莫先生的神奇飞书》(The Fantastic Flying Books of Mr. Morris Lessmore) 最佳真人短片 《海岸》(The Shore) 最佳音效剪辑 《雨果》(Hugo) 最佳音响效果 《雨果》(Hugo) 最佳视觉效果 《雨果》(Hugo) 最佳改编剧本 《后人》(The Descendants) 最佳原创剧本 《午夜巴黎》(Midnight in Paris) 最佳美术指导 《雨果》(Hugo) 最佳摄影 《雨果》(Hugo) 最佳服装设计 《艺术家》(The Artist) 最佳剪辑 《龙纹身的女孩》(The Girl with the Dragon Tattoo) 最佳纪录长片 《不败》(Undefeated) 最佳纪录短片 《面子》(Saving Face) 终身成就奖 詹姆斯·厄尔·琼斯
6,第84届奥斯卡金像奖颁奖典礼的介绍
奥斯卡金像奖(Academy Award)即学院奖,由电影艺术与科学学院 (Academy of Motion Picture Arts and Sciences) 颁发。 1928年设立,每年一次在美国的好莱坞举行。半个多世纪来一直享有盛誉。它不仅反映美国电影艺术的发展进程而且对世界许多国家的电影艺术有着不可忽视的影响。第84届奥斯卡金像奖颁奖典礼将于2012年2月26日(周日)在好莱坞柯达剧院举行 。本次典礼直播将由ABC电视台承办,典礼之前依惯例将会有90分钟的红毯秀。第84届奥斯卡颁奖典礼北京时间2月27日12点45分闭幕,影片《艺术家》成为最大赢家,囊括了奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳配乐奖、最佳服装设计奖和最佳男演员等5项大奖。2011年12月1日(周四):提交演职人员正式名单截止2011年12月27日(周二):提名选票寄出2012年1月13日(周五)下午5点:提名选票截止2012年1月24日(周二)下午5:30分:公布提名名单(塞缪尔·高德温剧院)2012年2月1日(周三):最终选票寄出2012年2月6日(周一):提名者午餐会2012年2月11日(周六):奥斯卡科学技术奖颁奖典礼2012年2月21日(周二)下午5点:最终选票截止2012年2月26日(周日):第84届奥斯卡颁奖典礼
7,求看过的影片,
《机器战士》 是由Norberto Barba执导的动作片,阿德烈·布鲁迪、巴里·科尔宾参加演出。 《机器战士》讲述了外表和人一样的机器战士索罗,因在一次任务中拒绝伤害到平民而违命,返回后遭到军方的追杀的故事。 记得最后好像主角学人类大笑。 本片情节简单,娱乐性观赏性都较失败,在同类电影中应为最差之一,并被评为1996年度最差电影。
8,阿德烈·布鲁迪主演的电影.好象是1997年的!知道的进!看详细资料
找了好久,最后确定是下面这部电影
译 名: 承担者的婚礼
片 名: The Undertaker's Wedding
导 演: ( John Bradshaw )
主 演: (阿德里安·布劳迪 Adrien Brody) ( Jeff Wincott) (凯莉·沃洛尔 Kari Wuhrer) ( Holly Gagnier) (尼古拉斯·帕斯科 Nicholas Pasco) (布特·扬 Burt Young)
上 映: 1998年02月10日
这部电影很难找到,老生连中文译名都是用翻译软件翻译的,更不用说中文剧情了,网上估计是找不到了,试试找DVD吧。
9,急求 莫泊桑《项链》剧本英文版
SHE was one of those pretty and charming girls, born by a blunder of destiny in a family of employees. She had no dowry, no expectations, no means of being known, understood, loved, married by a man rich and distinguished; and she let them make a match for her with a little clerk in the Department of Education.
She was simple since she could not be adorned; but she was unhappy as though kept out of her own class; for women have no caste and no descent, their beauty, their grace, and their charm serving them instead of birth and fortune. Their native keenness, their instinctive elegance, their flexibility of mind, are their only hierarchy; and these make the daughters of the people the equals of the most lofty dames. 2
She suffered intensely, feeling herself born for every delicacy and every luxury. She suffered from the poverty of her dwelling, from the worn walls, the abraded chairs, the ugliness of the stuffs. All these things, which another woman of her caste would not even have noticed, tortured her and made her indignant. The sight of the little girl from Brittany who did her humble housework awoke in her desolated regrets and distracted dreams. She let her mind dwell on the quiet vestibules, hung with Oriental tapestries, lighted by tall lamps of bronze, and on the two tall footmen in knee breeches who dozed in the large armchairs, made drowsy by the heat of the furnace. She let her mind dwell on the large parlors, decked with old silk, with their delicate furniture, supporting precious bric-a-brac, and on the coquettish little rooms, perfumed, prepared for the five o’clock chat with the most intimate friends, men well known and sought after, whose attentions all women envied and desired.
When she sat down to dine, before a tablecloth three days old, in front of her husband, who lifted the cover of the tureen, declaring with an air of satisfaction, “Ah, the good pot-au-feu. I don’t know anything better than that,” she was thinking of delicate repasts, with glittering silver, with tapestries peopling the walls with ancient figures and with strange birds in a fairy-like forest; she was thinking of exquisite dishes, served in marvelous platters, of compliment whispered and heard with a sphinx-like smile, while she was eating the rosy flesh of a trout or the wings of a quail.
She had no dresses, no jewelry, nothing. And she loved nothing else; she felt herself made for that only. She would so much have liked to please, to be envied, to be seductive and sought after.
She had a rich friend, a comrade of her convent days, whom she did not want to go and see any more, so much did she suffer as she came away. And she wept all day long, from chagrin, from regret, from despair, and from distress.
But one evening her husband came in with a proud air, holding in his hand a large envelope.
“There,” said he, “there’s something for you.”
She quickly tore the paper and took out of it a printed card which bore these words:
“The Minister of Education and Mme. Georges Rampouneau beg M. and Mme. Loisel to do them the honor to pass the evening with them at the palace of the Ministry, on Monday, January .”
Instead of being delighted, as her husband hoped, she threw the invitation on the table with annoyance, murmuring
“What do you want me to do with that?”
“But, my dear, I thought you would be pleased. You never go out, and here’s a chance, a fine one. I had the hardest work to get it. Everybody is after them; they are greatly sought for and not many are given to the clerks. You will see there all the official world.”
She looked at him with an irritated eye and she declared with impatience:
“What do you want me to put on my back to go there?”
He had not thought of that; he hesitated:
“But the dress in which you go to the theater. That looks very well to me”
He shut up, astonished and distracted at seeing that his wife was weeping. Two big tears were descending slowly from the corners of the eyes to the corners of the mouth. He stuttered:
What’s the matter? What’s the matter?”
But by a violent effort she had conquered her trouble, and she replied in a calm voice as she wiped her damp cheeks:
“Nothing. Only I have no clothes, and in consequence I cannot go to this party. Give your card to some colleague whose wife has a better outfit than I.”
He was disconsolate. He began again:
“See here, Mathilde, how much would this cost, a proper dress, which would do on other occasions; something very simple?”
She reflected a few seconds, going over her calculations, and thinking also of the sum which she might ask without meeting an immediate refusal and a frightened exclamation from the frugal clerk.
“At last, she answered hesitatingly:
“I don’t know exactly, but it seems to me that with four hundred francs I might do it.”
He grew a little pale, for he was reserving just that sum to buy a gun and treat himself to a little shooting, the next summer, on the plain of Nanterre, with some friends who used to shoot larks there on Sundays.
But he said:
“All right. I will give you four hundred francs. But take care to have a pretty dress.”
The day of the party drew near, and Mme. Loisel seemed sad, restless, anxious. Yet her dress was ready. One evening her husband said to her:
“What’s the matter? Come, now, you have been quite queer these last three days.”
And she answered:
“It annoys me not to have a jewel, not a single stone, to put on. I shall look like distress. I would almost rather not go to this party.”
He answered:
“You will wear some natural flowers. They are very stylish this time of the year. For ten francs you will have two or three magnificent roses.”
But she was not convinced.
“No; there’s nothing more humiliating than to look poor among a lot of rich women.”
But her husband cried:
“What a goose you are! Go find your friend, Mme. Forester, and ask her to lend you some jewelry. You know her well enough to do that.”
She gave a cry of joy
“That’s true. I had not thought of it.”
The next day she went to her friend’s and told her about her distress.
Me. Forester went to her mirrored wardrobe, took out a large